Pages

samedi 15 décembre 2012

Au restaurant


Restaurant

Manger dans un pays étranger n’est pas uniquement comprendre le menu! Pour être sûr de ne pas terminer avec un "egg on your face" (paraître stupide), jetez un œil à ces astuces très utiles.

Saying Grace est une coutume religieuse que certaines familles respectent avant de manger, en remerciant pour leur repas. Si cela arrive, vous devez baisser la tête pour montrer votre respect, et attendre la fin de la prière avant de commencer à manger. Une personne de la famille say Grace, ensuite vous direz tous ensemble 'Amen'.

Si vous avez besoin de vous lever de table pour aller aux toilettes, pendant le repas, vous pouvez alors dire "Please excuse me for a moment.". Faites la même chose si vous devez répondre au téléphone. Vous pouvez activer le mode silencieux de votre portable, mais il est toutefois plus poli de l’éteindre.

Un potluck dinner est un diner à la "bonne franquette" où chacun apportera un plat ou une boisson à partager. L’expression 'to take potluck' signifie de prendre le risque ou d’accepter tout ce qui est disponible.

Slurping (faire le son 'slurp' avec sa bouche) est quelque chose que vous devez éviter à tout prix! Faites particulièrement attention à ne parler faire de slurp lorsque vous mangez une soupe ou des pâtes!

Dans un pays anglophone, cutlery fait référence aux knives, forks et spoons (ustensiles de cuisine). A un moment ou à un autre, on se pose tous la question: quel ustensile doit-on utiliser? La première règle est de commencer par l'extérieur pour finir vers l'intérieur (près de votre assiette).

Même si vous avez beaucoup mangé, vos hôtes vous proposeront souvent de manger encore plus. Si vous avez assez mangé, dites i>"Thank you, but I really couldn't eat another bite" ou "I'm stuffed!", qui est une façon informelle de dire que vous avez trop déjà trop mangé.

Montrez que vous avez fini de manger en 'closing' your knife and fork, (posez-les dans votre assiette). Vous pouvez ajouter "What a delicious meal! Thank you so much." pour montrer que vous avez apprécié le repas. Attendez que tout le monde ait fini avant de quitter la table.

Se pencher sur la table pour attaper quelque chose est considéré comme un manque de politesse. Si vous avez besoin du sel, ou si vous voulez un plat qui n’est pas à votre portée, dites "Please pass the ...".

Enfin, ne vous inquiétez pas pour tous les petits détails. Aujourd’hui, on prête davantage attention à l’élégance et à la sociabilité. En cas de doute, imitez votre voisin!

Des expressions utiles à butiner sans modération


Preparation / Inviting
Shall we go for a drink?On va boire un verre ?
Do you fancy a drink?Ça te dirait de prendre un verre quelque part ?
Would you like to come for a coffee?Vous voulez passer prendre le café ?
Shall we go and get something to eat?On va manger quelque chose ?
Would you like to eat?Est-ce que tu veux manger ?
Yes, with pleasure.Oui, avec plaisir.
I'm not hungry.Je n'ai pas faim.
I'm starving.Je crève la dalle / j'ai très faim.
Would you like to join us for lunch?Vous voulez vous joindre à nous pour le déjeuner ?
Where's the nearest pub?Où est le pub le plus proche ?
Where can we have dinner?Où pouvons-nous prendre le dîner ?
Some place not too expensive.Un endroit pas trop cher.
Could you recommend a good restaurant near here?Est-ce que vous pouvez nous recommander un bon restaurant dans le coin?
I'd like to go to a Italian restaurant.Je voudrais manger dans un restaurant italien.
Reservations
Do we have to make a reservation?Est-ce que il faut réserver ?
A table for three for tonight, please.Une table pour trois pour ce soir, s'il vous plaît.
I'd like to make a reservation …je voudrais faire une réservation …
I 'd like to book a table …je voudrais faire une réservation …
… for Friday night… pour vendredi soir
for what time?pour quelle heure ?
… for 8:30… pour 20h30
We'll come at 8 o'clock.Nous arriverons à 20 heures.
I would like a table by the windowJe voudrais une table près de la fenêtre
I have a reservation (in the name of Peterson).J'ai réservé une table / j'ai une réservation (au nom de Peterson).
We're full (at the moment)Nous sommes complets (pour le moment)
Do you have any free tables?Vous avez des tables de libre ?
Can we sit over there?Pouvons-nous nous asseoir là-bas ?
Please wait to be seated.Attendez qu'on vous montre votre place, s'il vous plaît.
What time do you close?A quelle heure fermez-vous ?
Smoking or non-smokingfumeurs ou non fumeurs ?
We stop serving at midnight.Nous ne servons plus après minuit.
Ordering
Ordering
Waiter!Serveur!
Are you being served?On s'occupe de vous ?
Are you ready to order?Vous avez choisi ?
I'm not ready to order yet.Je ne suis pas encore prêt pour commander.
What can I get you?Qu'est-ce que je peux vous apporter ?
The menu, please.La carte, s'il vous plaît.
… here is the menu… voilà le menu
Do you have any snacks?Vous faîtes des encas ?
What is the dish of the day?Quel est le plat du jour ?
We would like to order.Nous voudrions commander.
what do you recommend?Que conseillez-vous?
What is the specialty of the house?Quelle est la spécialité de la maison ?
I would like ... (meat, fish).je voudrais … (du poisson, de la viande).
I'll have … , please.je vais prendre … , s'il vous plaît.
me toomoi aussi
Could you please bring me ... ?Vous pouvez m'apporter ... ?
For starters, I would like ...Comme entrée je voudrais ...
For main course he would likeComme plat principal il voudrait ...
For dessert we would likeComme dessert nous voudrions ...
What do you have for dessert?Qu'avez-vous comme dessert ?
We don't have any more …Nous n'avons plus de …
Nothing for me, thanks.Rien pour moi, merci.
How much is it?Combien ça coûte ?
How long will it take?Combien de temps cela prendra-t-il ?
anything else?et avec ça ?
that'll be allce sera tout
What would you like to drink?Qu'est-ce que tu veux boire ?
The wine list, please.La carte des vins, svp.
To drink, I would like...Comme boisson, je voudrais ...
I'll take a GuinnessJe vais prendre une Guinness
Which beer would you like?Quelle bière vous voulez ?
I'll have a pint of lagerJe prends une pinte de bière blonde.
Which wine would you like?Quel vin vous voulez ?
What kind of wine do you have?Quels vins avez-vous ?
I'll have a glass of red wineJe prendrai un verre de vin rouge
I would like a bottle of …Je voudrais une bouteille de ...
We would like a glass of … (Bordeau, Chablis)Nous voudrions un verre de ...
How much is a bottle?Combien coûte une bouteille ?
House wine is fineLe vin de table m'ira très bien.
Same again, pleaseLa même chose, s'il vous plaît.
Service
I'm vegetarianJe suis végétarienne.
Do you serve vegetarian food?Servez-vous des plats végétariens ?
I don't eat meatJe ne mange pas de viande.
I'm allergic to ...Je suis allergique à ...
I'm on a dietJe suis au régime.
Could I have a fork, pleaseAvez-vous une fourchette, svp ?
May I have some bread.Puis-je avoir du pain ?
That's enough, thanks.C'est assez, merci.
Would you please hurry?Pouvez-vous vous dépêcher ?
May I smoke?Puis-je fumer ?
Talking about
cheers!Tchin-tchin! / à la tienne / à votre santé!
(it was) very goodc'était très bon
… a delight… un délice
… a treat… un régal
… delicious… délicieux
… tastless… insipide
it's disgustingc'est dégoûtant
It's coldc'est froid
it's very hotc'est très chaud
it's very spicyc'est très épicé
it's too greasyc'est trop gras
this is not cooked enoughce n'est pas assez cuit
this is over-cookedc'est trop cuit
this is not quite fresh.ce n'est pas très frais
the wine is corkedle vin est bouché
the wine is excellentle vin est excellent
the wine is too coldle vin est trop froid
Pay
The bill / check [US], pleasel'addition, s'il vous plaît
I would like to pay now, please.Je voudrais payer maintenant, svp.
We are paying together /separatelyNous payons ensemble / séparément
I think there is a mistake in the bill / check [US].Je crois qu'il y a une erreur dans l'addition
You’ve charged me for five beer, but I had a tea.Vous m'avez compté cinq bières, mais j'ai seulement pris un thé.
I didn't order this.Je n'ai pas commandé cela.
How much do I oweCombien je vous dois ?
Do you take credit cards?Vous acceptez les cartes de crédits ?
Is service included?Est-ce que le service est inclus ?
Do you tipEst-ce que vous donnez du pourboire ?
Let's share the bill?On partage l'addition ?
Let me pay my share.Laissez-moi payer ma part.
It's on me! The bill is on me!Je t'invite!
Keep the change!Gardez la monnaie!
Afterwards
How do you feel?Comment ça va ?
I've got a hangoverJ'ai la gueule de bois
I feel fineJe me sens bien
I drank too much yesterdayJ'ai trop bu hier
It's written
ReservedRéservé
No smokingInterdiction de fumer
Service includedService inclus
No vacant tablesPas de table libre
Private partyPrivé

Pour aller au resto, il faut s'habiller alors allez voir ICI pour vous Messieurs ou ICI pour vous Madame ou encore ICI c'est de saison. Enfin ICI pour en finir avec la couture.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire